Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Online-Wörterbuch Russisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Russisch
 Hilfe »
« Frage zum Bilgungssystem Russische/Deutsch    

Russian-German Translation of
Könnte ihr bitte

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Könnte ihr bitte überprüfen ob ich richtig übersetzt habe  
von Ro88ia (UN), 2017-01-14, 12:22  Spam?  
Es geht um diesen Satz: (besonders der letzte Teil: где разработки из статуса «фундаментальных» переходят в «прикладные».)

В результате удалось сформировать уникальное сочетание научной базы, образовательной компоненты, способной обеспечивать лаборатории и предприятия притоком квалифицированных молодых кадров, и опытных производств, где разработки из статуса «фундаментальных» переходят в «прикладные».

Meine Version:

Im Endeffekt gelang eine einzigartige Kombination aus wissenschaftlicher Basis und Bildungskomponenten, die in der Lage sind, Labore und Unternehmen mit einen Zustrom von qualifizierten Nachwuchs zu versorgen und erfahrene Produktion bereitzustellen, in denen die die Entwicklungen aus dem Status "fundamental" in den Status "praxisorientiert" übergehen.

Großen Dank für Eure Hilfe!
Antwort: 
Könnte ihr bitte überprüfen ob ich richtig übersetzt habe  #863247
von Truhachev (RU), Last modified: 2017-01-19, 07:34  Spam?  
Im Endeffekt / Ergebnis ist es gelungen, auf der Basis der Wissenschafts- und Bildungskomponenten eine einzigartige Kombinations(lehr)einrichtung aufzubauen, die in der Lage /im Stande ist, Laboratorien und Betriebe mit qualifiziertem Nachwuchs zu versorgen.Dies gilt auch Pilot-produktionslinien bzw- Betriebe, wo die (neuen) Entwicklungen aus ihrer theoretischen / wissenschaftlichen Form eine angewandte /praxisnahe Form annehmen.

MfG
Andreas

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden